2 KingsChapter 21 |
1 MANASSEH was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzibah. |
2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations which the LORD destroyed from before the children of Israel. |
3 For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he erected altars for Baal and made idols, as Ahab king of Israel had done; and worshipped all the host of heaven and served them. |
4 And he built an altar in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem will I put my name. |
5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. |
6 And he caused his son to pass through the fire, and used divinations and practiced augury and appointed men with familiar spirits and wizards; he wrought much which was evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. |
7 And he set up the image and the idol that he had made in the house of the LORD, in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever; |
8 Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave to their fathers, only if they will observe to do everything that I have commanded them and all the laws that my servant Moses commanded them. |
9 But they did not hearken; and Manasseh seduced them, and they did more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. |
10 And the LORD spoke by his servants the prophets, saying, |
11 Because Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah has done these abominations and has done more wickedly than all that the Amorites did, who were before him, and has made Judah also sin with his idols; |
12 Therefore thus says the LORD God of Israel: Behold, I am bringing such evil upon Judah and upon Jerusalem that whoever hears of it, both his ears shall tingle. |
13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; and I will smite Jerusalem and destroy it because of all the abominations which Manasseh had done in Judah. |
14 And I will forsake the remnant of my inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and be trampled under the feet of all their enemies, |
15 Because they have done that which was evil in my sight and have provoked me to anger since the day their fathers came forth out of Egypt, even to this day. |
16 Moreover Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sins wherewith he made Judah sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD. |
17 Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and the sins that he sinned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah. |
18 And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of the treasury; and Amon his son reigned in his stead. |
19 Arnon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haduz of Jotbath. |
20 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done. |
21 And he walked in all the ways that his father walked and served the idols that his father served and worshipped them; |
22 And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD. |
23 And the servants of Amon conspired against him and slew him in his own house. |
24 And the people of the land slew all those that had conspired against King Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. |
25 Now the rest of the acts of Amon and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah. |
26 And they buried him in his sepulchre in the garden of the treasury; and Josiah his son reigned in his stead. |
4-я книга ЦарствГлава 21 |
1 |
2 И делал неприятное для очей Иеговы, подражая мерзостям народов, которые прогнал Иегова от лица сынов Израилевых. |
3 И снова построил высоты, которые разрушил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал Астарту, так, как сделал Ахав, царь Израильский, и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему. |
4 И соорудил жертвенники в доме Иеговы, о котором сказал Иегова: в Иерусалиме положу имя Мое. |
5 И также построил жертвенники всему воинству небесному, на обоих дворах дома Иеговы. |
6 И провел сына своего через огонь, и гадал, и ворожил, и учредил вызывателей мертвецов, и волшебников, много делал неприятного для очей Иеговы, к Его огорчению. |
7 И поставил истукан Астарты, который он сделал, в доме, о котором Иегова говорил Давиду и сыну его Соломону: в доме сем и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я водворяю имя Мое навек. |
8 И не дам впредь выступить ноге Израильтянина из сей земли, которую Я дал отцам их, если только они будут беречь себя, поступая согласно со всем тем, что Я повелел им, и согласно со всем законом, который передал им раб Мой Моисей. |
9 Но они не послушались, и довел их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Иегова от лица сынов Израилевых. |
10 |
11 За то, что Манассия, царь Иудейский, делал такие мерзости, хуже всего того, что делывали Аммореи прежде его, и Иуду ввел в грех идолами своими; |
12 За то, так говорит Иегова, Бог Израилев: вот Я наведу на Иерусалим и на Иудею такое зло, о котором кто ни услышит, зазвенит у него в обоих ушах. |
13 И протяну на Иерусалим мерную вервь Самарии, и отвес дома Ахавова, и вытру Иерусалим так, как вытирают чашу, - вытрут и опрокинут ее. |
14 И покину остаток наследия Моего, и отдам их в руку врагов их, и достанутся на расхищение и разграбление всем неприятелям своим, - |
15 За то, что они делали неприятное для очей Моих и огорчали Меня с того дня, как отцы их вышли из Египта до сего дня. |
16 |
17 |
18 И опочил Манассия с отцами своими, и погребен в саду при его доме, в саду Узы. Вместо его сделался царем сын его Амон. |
19 Амон был двадцати двух лет, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме два года. Имя матери его Мешуллемефь, дочь Харуца из Иатевы. |
20 И делал он неприятное для очей Иеговы, так, как делал отец его Манассия. |
21 И ходил тою же точно дорогою, которою ходил отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им. |
22 А Иегову, Бога отцев своих, оставил, и не ходил путем Иеговы. |
23 Рабы Амоновы составили против него заговор, и умертвили царя в доме его. |
24 Но народ земли перебил всех сговорившихся против царя Амона, и поставил народ земли царем, вместо его, сына его Иосию. |
25 |
26 И похоронили его в гробнице его, в саду Узы. Вместо его сделался царем сын его Иосия. |
2 KingsChapter 21 |
4-я книга ЦарствГлава 21 |
1 MANASSEH was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzibah. |
1 |
2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, according to the abominations of the nations which the LORD destroyed from before the children of Israel. |
2 И делал неприятное для очей Иеговы, подражая мерзостям народов, которые прогнал Иегова от лица сынов Израилевых. |
3 For he built up again the high places which Hezekiah his father had destroyed; and he erected altars for Baal and made idols, as Ahab king of Israel had done; and worshipped all the host of heaven and served them. |
3 И снова построил высоты, которые разрушил отец его Езекия, и поставил жертвенники Ваалу, и сделал Астарту, так, как сделал Ахав, царь Израильский, и поклонялся всему воинству небесному, и служил ему. |
4 And he built an altar in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem will I put my name. |
4 И соорудил жертвенники в доме Иеговы, о котором сказал Иегова: в Иерусалиме положу имя Мое. |
5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. |
5 И также построил жертвенники всему воинству небесному, на обоих дворах дома Иеговы. |
6 And he caused his son to pass through the fire, and used divinations and practiced augury and appointed men with familiar spirits and wizards; he wrought much which was evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger. |
6 И провел сына своего через огонь, и гадал, и ворожил, и учредил вызывателей мертвецов, и волшебников, много делал неприятного для очей Иеговы, к Его огорчению. |
7 And he set up the image and the idol that he had made in the house of the LORD, in the house of which the LORD said to David and to Solomon his son, In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name for ever; |
7 И поставил истукан Астарты, который он сделал, в доме, о котором Иегова говорил Давиду и сыну его Соломону: в доме сем и в Иерусалиме, который Я избрал из всех колен Израилевых, Я водворяю имя Мое навек. |
8 Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave to their fathers, only if they will observe to do everything that I have commanded them and all the laws that my servant Moses commanded them. |
8 И не дам впредь выступить ноге Израильтянина из сей земли, которую Я дал отцам их, если только они будут беречь себя, поступая согласно со всем тем, что Я повелел им, и согласно со всем законом, который передал им раб Мой Моисей. |
9 But they did not hearken; and Manasseh seduced them, and they did more evil than did the nations whom the LORD destroyed before the children of Israel. |
9 Но они не послушались, и довел их Манассия до того, что они поступали хуже тех народов, которых истребил Иегова от лица сынов Израилевых. |
10 And the LORD spoke by his servants the prophets, saying, |
10 |
11 Because Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah has done these abominations and has done more wickedly than all that the Amorites did, who were before him, and has made Judah also sin with his idols; |
11 За то, что Манассия, царь Иудейский, делал такие мерзости, хуже всего того, что делывали Аммореи прежде его, и Иуду ввел в грех идолами своими; |
12 Therefore thus says the LORD God of Israel: Behold, I am bringing such evil upon Judah and upon Jerusalem that whoever hears of it, both his ears shall tingle. |
12 За то, так говорит Иегова, Бог Израилев: вот Я наведу на Иерусалим и на Иудею такое зло, о котором кто ни услышит, зазвенит у него в обоих ушах. |
13 And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria and the plummet of the house of Ahab; and I will smite Jerusalem and destroy it because of all the abominations which Manasseh had done in Judah. |
13 И протяну на Иерусалим мерную вервь Самарии, и отвес дома Ахавова, и вытру Иерусалим так, как вытирают чашу, - вытрут и опрокинут ее. |
14 And I will forsake the remnant of my inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and be trampled under the feet of all their enemies, |
14 И покину остаток наследия Моего, и отдам их в руку врагов их, и достанутся на расхищение и разграбление всем неприятелям своим, - |
15 Because they have done that which was evil in my sight and have provoked me to anger since the day their fathers came forth out of Egypt, even to this day. |
15 За то, что они делали неприятное для очей Моих и огорчали Меня с того дня, как отцы их вышли из Египта до сего дня. |
16 Moreover Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sins wherewith he made Judah sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD. |
16 |
17 Now the rest of the acts of Manasseh and all that he did and the sins that he sinned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah. |
17 |
18 And Manasseh slept with his fathers and was buried in the garden of his own house, in the garden of the treasury; and Amon his son reigned in his stead. |
18 И опочил Манассия с отцами своими, и погребен в саду при его доме, в саду Узы. Вместо его сделался царем сын его Амон. |
19 Arnon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth, the daughter of Haduz of Jotbath. |
19 Амон был двадцати двух лет, когда начал царствовать, и царствовал в Иерусалиме два года. Имя матери его Мешуллемефь, дочь Харуца из Иатевы. |
20 And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his father Manasseh had done. |
20 И делал он неприятное для очей Иеговы, так, как делал отец его Манассия. |
21 And he walked in all the ways that his father walked and served the idols that his father served and worshipped them; |
21 И ходил тою же точно дорогою, которою ходил отец его, и служил идолам, которым служил отец его, и поклонялся им. |
22 And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD. |
22 А Иегову, Бога отцев своих, оставил, и не ходил путем Иеговы. |
23 And the servants of Amon conspired against him and slew him in his own house. |
23 Рабы Амоновы составили против него заговор, и умертвили царя в доме его. |
24 And the people of the land slew all those that had conspired against King Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead. |
24 Но народ земли перебил всех сговорившихся против царя Амона, и поставил народ земли царем, вместо его, сына его Иосию. |
25 Now the rest of the acts of Amon and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah. |
25 |
26 And they buried him in his sepulchre in the garden of the treasury; and Josiah his son reigned in his stead. |
26 И похоронили его в гробнице его, в саду Узы. Вместо его сделался царем сын его Иосия. |